
Tears, idle tears
The Horse and Groom A Groom used to spend whole days in currycombing and rubbing down his Horse, but at the same time stole his oats and sold them for his own profit. "Alas!" said the Horse, "if you really wish me to be in good condition, you should groom me less, and feed me more."
اسب و مهتر
مهتری عادت کرده بود که هر روز به قشو کردن و تمیز کردن اسبش بپردازد، ولی در همان حال به دزدیدن جوی اسب می پرداخت و آن را برای خودش به فروش میرساند. اسب گفت: " افسوس! اگر تو واقعا دوست داری که من در بهترین شرایط خود به سر ببرم، باید کمتر مرا قشو کنی و بیشتر به من غذا دهی."
The Cat and the Cock A Cat caught a Cock, and pondered how he might find a reasonable excuse for eating him. He accused him of being a nuisance to men by crowing in the nighttime and not permitting them to sleep. The Cock defended himself by saying that he did this for the benefit of men, that they might rise in time for their labors. The Cat replied, "Although you abound in specious apologies, I shall not remain supperless"; and he made a meal of him.
گربه و خروس
گربه ای خروسی را دزدید و با خود فکر کرد چگونه بهانه قابل قبولی برای خوردن خروس بیابد. گربه خروس را به خاطر آزار دادن مردم به وسیله بانگش در سحرگاه متهم کرد و گفت که تو نمی گذاری که مردم درست بخوابند. خروس با اظهار این موضوع که این کار او به نفع مردم است و باعث میشود آنها برای رسیدن به لقمه نانی از خواب بیدار شون از خود دفاع کرد. گربه در جواب گفت:"اگر چه تو با بهانه های در ظاهر صحیح از خود رفع اتهام میکنی اما من نمی توانم از غذای خود صرف نظر کنم" و خروس را خورد.
Tears, idle tears
اشکها, اشکهای بیهوده
Tears idle tears, I know not what they mean
Tears from the depth of some divine despair
Rise in the heart and gather to the eves,
In happy autumn fields,
And thinking of the days that are no more.
Fresh as the first beam glittering on a sail
That brings our friends up from the underworld.
Sad as the last which reddens over one
That sinks with all we love below the verge
So sad, so fresh, the days that are no more
اين شعر از شاعر بزرگ ايران زمين سعدي مي باشد كه به زبان انگليسي درسردر سازمان ملل در نيويورك نگاشته شده است
كه باديدن اين شعر در چنين مكاني احساس غرور و افتخار مي كنيم
"The children of humanity are each others limbs"
"That shares an origin in their creator"
"When one limb passes its days in pain"
"The other limbs can not remain easy"
"You who feel no pain at the suffering of others"
"It is not fitting you be called human"
بنی آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوی به درد آورد روزگار
دگر عضوها را نماند قرار
تو کز محنت دیگران بی غمی
نشاید که نامت نهند آدمي
INTERVIEW WITH GOD
گفتگو با خدا
I dreamed I had an interview with god.
خواب ديدم .در خواب با خدا گفتگويي داشتم .
God asked
خدا گفت :
So you would like to interview me
پس مي خواهي با من گفتگو کني؟
I said ,If you have the time
گفتم اگر وقت داشته باشيد.
God smiled
خدا لبخند زد.
My time is eternity
وقت من ابدي است.
What questions do you have in mind for me
چه سوالاتي در ذهن داري که مي خواهي از من بپرسي؟
What surprises you most about human kind
چه چيز بيش از همه شما را در مورد انسان متعجب مي کند؟
God answered
خدا پاسخ داد:
That they get bored with child hood
اين که آنها از بودن در دوران کودکي ملول مي شوند،
They rush to grow up and then ,
عجله دارند زودتر بزرگ شوند و بعد،
long to be children again
حسرت دوران کودکي را مي خورند.
That they lose their health to make money
اينکه سلامتشان را صرف به دست آوردن پول مي کنند ،
and then
و بعد
lose their money to restore their health
پولشان را خرج حفظ سلامتي مي کنند.
That by thinking anxiously about the future
اينکه با نگراني نسبت به آينده
They forget the present ,
، زمان حال را فراموش مي کنند.
such that they live in nether the present
آنچنان که ديگر نه در حال زندگي مي کنند ،
And not the future
نه در آينده
That they live as if they will never die
اين که چنان زندگي مي کنند که گويي ، نخواهند مرد.
and die as if they had never lived
وآنچنان مي ميرند که گويي هرگز نبوده اند.
God's hand took mine and
خداوند دستهاي مرا در دست گرفت
we were silent for a while
و مدتي هر دو ساکت مانديم.
And then I asked
بعد پرسيدم
As the creator of people
به عنوان خالق انسانها
What are some of life lessons you want them to learn
مي خواهيد آنها چه درسهايي از زندگي را ياد بگيرند ؟
God replied , with a smile
خداوند با لبخند پاسخ داد :
To learn they can not make any one love them
ياد بگيرند که نمي توان ديگران را مجبور به دوست داشتن خود كرد
but they can do is let themselves be loved
اما مي توان محبوب ديگران شد.
T o learn that it is not good to compare themselves to others
ياد بگيرند که خوب نيست خود را با ديگران مقايسه کنند
To learn that a rich person is not one who has the most
ياد بگيرند که ثروتمند کسي نيست که دارايي بيشتري دارد.
but is one who needs the least
بلکه کسي است که نياز کمتري دارد.
To learn that it takes only a few seconds to open profound wounds in persons we love
ياد بگيرند که ظرف چند ثانيه مي توانيم زخمي عميق، در دل کساني که دوستشان داريم ايجاد کنيم،
, and it takes many years to heal them
ولي سالها وقت لازم خواهد بود تا آن زخم التيام يابد.
To learn to forgive by practicing for giveness
با بخشيدن بخشش ياد بگيرند.
T o learn that there are persons who love them dearly
ياد بگيرند کساني هستند که آنها را عميقا دوست دارند.
But simly do not know how to express or show their feelings
اما بلد نيستند احساسشان را ابراز کنند يا نشان دهند.
T o learn that two people can look at the same thing
ياد بگيرند که مي شود دو نفر به يک موضوع واحد نگاه کنند،
and see it differently
اما آن را متفاوت ببينند.
To learn that it is not always enough that they be forgiven by others
ياد بگيرند که هميشه کافي نيست ديگران آنها را ببخشند.
The must forgive themselves
بلکه خودشان هم بايد خود را ببخشند.
And to learn that I am here
و ياد بگيرند که من اينجا هستم
ALWAYS
هميشه
0 comments:
Post a Comment